¡Hablamos español! (Spanish Practice)

For the discussion of language mechanics, grammar, vocabulary, trends, and other such linguistic topics, in english and other languages.

Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates

argentigfera13
Posts: 27
Joined: Sun Mar 29, 2009 1:41 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby argentigfera13 » Mon Apr 27, 2009 12:02 am UTC

Buenas tardes,

Ustedes me tienen que disculpar porque ahora no tengo la paciencia para accento, pero les queiro mostrar a ustedes unas rompacabezas dibujadas que hice (no parece que hay una palabara para 'rebus' en espanol, pero no estaria la primera vez que equivoque).

1)
O
T
I
C
E
V
A
U
S

2) sematrimonioxo

3)
en un
vaya la carta

argentigfera13
Posts: 27
Joined: Sun Mar 29, 2009 1:41 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby argentigfera13 » Mon Apr 27, 2009 12:06 am UTC

Spoiler:
1) "suavecito par arriba" (un cancion) 2) un engano (sexo fuera el matrimonio) 3) en un "sobre", vaya la carta


son un pocito faciles, pero, "meh"

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Mon Apr 27, 2009 3:11 am UTC

argentigfera13 wrote:1) "suavecito para arriba" (una canción) 2) un engaño (sexo fuera el matrimonio) 3) en un "sobre", vaya la carta

son un poquito fáciles, pero, "meh"


La canción es "La Bomba", ¿no?

User avatar
Weeks
Hey Baby, wanna make a fortnight?
Posts: 2023
Joined: Sat Aug 23, 2008 12:41 am UTC
Location: Ciudad de Panamá, Panamá

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Weeks » Thu Apr 30, 2009 12:54 am UTC

Bomba
para bailar esta es una
Bomba
Para gozar esta es una
Bomba
para bailar esta es una
Bomba
Y las mujeres lo bailan así...así....así, así, así
Suavecito para abajo
para abajo
para abajo
Suavecito para arriba
Para arriba
para arriba
Una mano en la cabeza
una mano en la cintura
Un movimiento sexy
Un movimiento sexy

Y ahora viene Azul Azul con este baile que es una bomba
etc

...Recordar es vivir.
TaintedDeity wrote:Tainted Deity
suffer-cait wrote:One day I'm gun a go visit weeks and discover they're just a computer in a trashcan at an ice cream shop.
Dthen wrote:FUCK CHRISTMAS FUCK EVERYTHING FUCK YOU TOO FUCK OFF

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Thu Apr 30, 2009 1:50 am UTC

¡Sensual!
¡Un movimiento sensual!
¡Sensual!
¡Un movimiento muy sexy!
¡Sexy!
¡Un movimiento muy sexy!
¡Sexy!

…mi hermana odia a esa canción.

User avatar
BrainMagMo
Posts: 185
Joined: Tue Jul 22, 2008 6:22 am UTC
Location: Southern California
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby BrainMagMo » Fri May 15, 2009 8:04 am UTC

dalahäst wrote:
Frecuentemente, olvido el subjuntivo, porque solo lo he usado hace dos o tres meses. Eso es una problema para mí, porque derbería usarlo en mis examens si quiero hacer buenas notas.


If you have a Mac, accents are easy, even without turning on the Spanish keyboard; Option+E and type the letter you want and it will have an acute accent on it (áíúéó). On Windows, you'll probably want to turn on more than one keyboard layout, or find some software to help you.
Tambie'n, puedan usar un apo'strofe despues de las letras acentadas. Por <<ñ>>, puedan tocar como <<n~>>, pero no es una solucio'n bonita, e yo usari'a una <<y>> despues de una <<n>>, asi' <<enye>>.

User avatar
Chfan
Posts: 2141
Joined: Sun Oct 19, 2008 10:26 pm UTC
Location: American East Coast

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Chfan » Fri May 15, 2009 10:22 am UTC

Dalahast, Ud. tiene que matarme porque esa cancion...
Just FYI, the guy isn't avatar isn't me. But he seems pretty cool.

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Fri May 15, 2009 9:32 pm UTC

Chfan wrote:Dalahast, Ud. tiene que matarme porque esa cancion...


¡Bomba!
Para bailar esto es una ¡bomba!
Para gozar esto es una ¡bomba!
Para menear esto es una ¡bomba!
Y las mujeres lo bailan así
Así, así

Todo el mundo:
Una mano en la cabeza
Una mano en la cabeza
Un movimiento sexy
Un movimiento sexy
Una mano en la cintura
Una mano en la cintura
Un movimiento sexy
Un movimiento sexy

¡Y ahora empieza a menear!
Suavecito por abajo, por abajo, por abajo
Suavecito por arriba, por arriba, por arriba
Suavecito por abajo, por abajo, por abajo
Suavecito por arriba, por arriba, por arriba

¡Bomba!

¡Sensual!
Un movimiento sensual
¡Sensual!
Un movimiento muy sexy
¡Sexy!
Un movimiento muy sexy
¡Sexy!

Lo escribí mientras de escucharlo para garantizar 100% de exactitud. :)

User avatar
Chfan
Posts: 2141
Joined: Sun Oct 19, 2008 10:26 pm UTC
Location: American East Coast

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Chfan » Sat May 16, 2009 12:01 pm UTC

Jodate.

*muere*
Just FYI, the guy isn't avatar isn't me. But he seems pretty cool.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sun May 17, 2009 12:35 am UTC

Shouldn't you say me murí?
Registered Linux User #555399

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Sun May 17, 2009 3:35 am UTC

stolid wrote:Shouldn't you say me murí?


Simply *muero* would be appropriate.

Twelfthroot
Posts: 131
Joined: Sat Mar 21, 2009 1:40 am UTC
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Twelfthroot » Sun May 17, 2009 2:02 pm UTC

¡Hola! Espero que no esté descarrilando una conversación importante; tengo una pregunta:

¿Cuáles son sus programas favoritas que ver online para practicar escuchar el español? A mi, me encanta La Vida Moderna de Rocko, mientras que Bob Esponja me resulta demasiado difícil por alguna razón. Y las canciones / películas de Disney son claramente maravillosas.

User avatar
harpyblues
Posts: 171
Joined: Mon Dec 01, 2008 4:19 am UTC
Location: Chicago

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby harpyblues » Mon May 18, 2009 3:22 am UTC

First rule of Spanish Fight Club:
El subjuntivo controla todos.
michaelandjimi wrote:But these are zombies of cuteness!

User avatar
bileto
Posts: 8
Joined: Thu Apr 16, 2009 6:12 am UTC
Location: Barcelona, Spain.
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby bileto » Tue May 19, 2009 11:54 am UTC

¡Hola!

A lo mejor te parece un poco aburrido, comparado con Disney, pero la página del Instuto Cervantes está dedicada específicamente a la gente que busca programas en español.

http://www.cervantes.es/
http://www.cervantestv.es/

Es un castellano claro y actual... lo que pasa que no es tan superdivertido como otras :shock:
Pero para aprender me parece genial.

NikNaks
Posts: 4
Joined: Sun Sep 21, 2008 7:30 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby NikNaks » Tue Jun 02, 2009 7:19 pm UTC

Estoy preparando para mi examen de espanol, y quiero saber cómo se dice:
"The horseshoe was bigger than I was. Imagine how big the horse must have been!"
Pienso que será:
"La herradura era más grande que me. ¡Imaginate cómo grande era el caballo!"
pero no estoy seguro. ¿Puedes ayudarme?

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Tue Jun 02, 2009 8:44 pm UTC

NikNaks wrote:Estoy preparando para mi examen de espanol, y quiero saber cómo se dice:
"The horseshoe was bigger than I was. Imagine how big the horse must have been!"
Pienso que será:
"La herradura era más grande que me. ¡Imaginate cómo grande era el caballo!"
pero no estoy seguro. ¿Puedes ayudarme?


"La herradura era más grande que yo. ¡Imagínate que tan grande era el caballo!" es lo que diría.

Teseract
Posts: 17
Joined: Thu May 29, 2008 10:43 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Teseract » Thu Jun 18, 2009 1:09 pm UTC

Tambie'n, puedan usar un apo'strofe despues de las letras acentadas. Por <<ñ>>, puedan tocar como <<n~>>, pero no es una solucio'n bonita, e yo usari'a una <<y>> despues de una <<n>>, asi' <<enye>>.


Lo mas correcto seria utilizar <<n>> <<i>>. enie, anio, etc.

No se como sera el simbolo en fonetica, pero la <<y>> de enye suena igual a la de "Yo".

Al ver codigo de C++, veras que en las variables que almacenan fechas, Year aparece como Anio.

¿Cuáles son sus programas favoritas que ver online para practicar escuchar el español? A mi, me encanta La Vida Moderna de Rocko, mientras que Bob Esponja me resulta demasiado difícil por alguna razón.


La vida moderna de Rocko??? Donde lo miras??? Ese fue un dibujo animado que marco mi niñez.... :oops: .

Jodate.


Jodete!
(o Jodase, con acento en la letra <<e>> por ser palabra aguda terminada en vocal :P)


Nota, solo para exigentes: Todas las palabras tienen acento, que es la silaba en la que la palabra "suena mas fuerte". Algunas tienen acento prosodico ("invisible), y acento ortografico ("accenture"?), que es visible. Al simbolo ( ' ) se lo llama "tilde".

User avatar
gaurwraith
Posts: 285
Joined: Fri Jul 27, 2007 3:56 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby gaurwraith » Thu Jun 18, 2009 6:40 pm UTC

También se usa acento para nombrar a la rayita que se coloca sobre las letras, no solo tilde.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... EMA=acento

alt + 164 produce una ñ en casi todos los procesadores de texto.


The horseshoe was bigger than I was. Imagine how big the horse must have been!


La herradura era más grande que yo, imagínate cómo era de grande el caballo!

o

La herradura era más grande que yo, imagínate cómo tenía que ser de grande el caballo!
I am a lvl 89 sword barb

User avatar
quartrmster007
Posts: 111
Joined: Thu Apr 24, 2008 2:58 am UTC
Location: Atlanta, Georgia...but if "home is where the heart is", London. <3

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby quartrmster007 » Wed Jul 08, 2009 6:28 pm UTC

¡Buenas tardes, ustedes!

Yo no he hablado ni he escrito español en unos pocos meses...estoy un poco fuera de práctica, pero estudié español quatro en mi escuela. Tengo que practicar. :)

¿Cómo son todos?
SlightlyEvil wrote:
Heh, you just missed the forest and hit the tree head-on.

User avatar
666alphaomega666
Posts: 8
Joined: Fri Jul 03, 2009 1:33 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby 666alphaomega666 » Thu Jul 09, 2009 2:07 am UTC

Estoy bien, ¿y Ud.?

Disculpame si cometería un error porque, aunque estuve en una clase de Español hace solo cuatro semanas, mi profesor apestó.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sun Jul 12, 2009 5:56 am UTC

quartrmster007 wrote:...pero estudié español quatro en mi escuela.

Voy a tomar español 4 el año que viene.
quartrmster007 wrote:¿Cómo son todos?

Deberías decir "¿Como están todos?". Espero que sepas la diferencia entre ser y estar. Si dices son, estás preguntando sobre nuestras descripciones y tal.

Pero, estoy bien. Me alegro de que este tema esté resucitado. (Es esto correcto?)
Registered Linux User #555399

User avatar
quartrmster007
Posts: 111
Joined: Thu Apr 24, 2008 2:58 am UTC
Location: Atlanta, Georgia...but if "home is where the heart is", London. <3

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby quartrmster007 » Mon Jul 13, 2009 6:12 am UTC

stolid wrote:
quartrmster007 wrote:¿Cómo son todos?

Deberías decir "¿Como están todos?". Espero que sepas la diferencia entre ser y estar. Si dices son, estás preguntando sobre nuestras descripciones y tal.

Pero, estoy bien. Me alegro de que este tema esté resucitado. (Es esto correcto?)


Pensé que algo estuvo equivocado con eso, pero muchas gracias para recordarme de eso.

Y estoy bien. :) Pienso que eso es correcto. :)
SlightlyEvil wrote:
Heh, you just missed the forest and hit the tree head-on.

dbh2ppa
Posts: 28
Joined: Tue Nov 04, 2008 12:53 am UTC
Location: Costa Rica
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dbh2ppa » Wed Jul 15, 2009 12:12 am UTC

Teseract wrote:
Jodate.


Jodete!
(o Jodase, con acento en la letra <<e>> por ser palabra aguda terminada en vocal :P)


Nota, solo para exigentes: Todas las palabras tienen acento, que es la silaba en la que la palabra "suena mas fuerte". Algunas tienen acento prosodico ("invisible), y acento ortografico ("accenture"?), que es visible. Al simbolo ( ' ) se lo llama "tilde".


"Jódete", o "jódase", o incluso en algunos acentos "jodete"... ninguno de las cuales es aguda; las primeras dos son esdrújulas que siempre se tildan, y la última es grave, las cuales no se tildan cuando terminan en vocal (o "n" o "s"). "jodeté" como la describes es una palabra que yo jamás he escuchado, aunque los acentos en el español varían tanto que es posible.

Acerca de la Ñ... lo más apropiado sería dejar una "n" y esperar que el contexto aclare el error; a mi personalmente me cuesta mucho entender cuando agregan letras extra (es decir, entendería mucho mejor que alguien escriba "nino" que "ninio"...)

Por cierto, se vale que escriba aquí aunque mi idioma nativo sea español? :P
-----
please ignore the errors in the above post. i'm not currently fluent in english, mainly because it's not my mother tongue, but also because i'm sleepy... always.

Teseract
Posts: 17
Joined: Thu May 29, 2008 10:43 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Teseract » Sun Jul 19, 2009 9:24 am UTC

También se usa acento para nombrar a la rayita que se coloca sobre las letras, no solo tilde.


Si, tambien. Pero se cae en una ambiguedad. (like 'Free as in free beer' and 'Free as in freedom').

El usar la palabra "acento" para referirse a la "rayita" es correcto en un ambito coloquial (between friends). En un ambito academico, se utiliza la palabra Tilde, y Acento, con significados distintos [o por lo menos en la escuela, si a la tilde le llamaba acento, me bajaban la nota de los examenes :( ].

Pero, estoy bien. Me alegro de que este tema esté resucitado. (Es esto correcto?)


Es correcto. De este lado del planeta, al menos, generalmente se dice "Me alegro que este tema haya resucitado". Pero no creo que lo hayas dicho mal. :)

"Jódete", o "jódase", o incluso en algunos acentos "jodete"... ninguno de las cuales es aguda; las primeras dos son esdrújulas que siempre se tildan, y la última es grave, las cuales no se tildan cuando terminan en vocal (o "n" o "s").


Con lo de la tilde, tienes toda la razon. "jodeté" no se acentua en la ultima silaba (ya que la primer silaba es Tonica <<acento en la O, en el teclado no me funciona bien :(>>).

Por cierto, se vale que escriba aquí aunque mi idioma nativo sea español?


Espero que si... yo soy de argentina :P.

metamonkey
Posts: 1
Joined: Wed Jul 22, 2009 4:15 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby metamonkey » Wed Jul 22, 2009 6:55 pm UTC

Teseract wrote:
Por cierto, se vale que escriba aquí aunque mi idioma nativo sea español?


Espero que si... yo soy de argentina :P.


es mejor que estéis aquí. alguien nos necesita corregir. . . . . la idioma. . . lo he visto así diez o doce veces. . . ::shudders::
a todos quienes tienen problemas en usar el tilde (acento es el sonido, la marca es el tilde, lo que me dijo mi profesor de universidad) vais a acostumbrarse, pero el gran problema es usarlo en un browser de la red, ya que los quick keys de los tildes ya corresponden a otros del programa de firefox o IE, por ejemplo.
me hace loco, pero no hay nada que hacer. simplemente espero que vosotros no tratéis de hablar de 'cuantos anos' tenéis.

User avatar
Laogeodritt
Posts: 82
Joined: Mon Oct 08, 2007 4:17 pm UTC
Location: Québec, Canada
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Laogeodritt » Sun Jul 26, 2009 4:11 am UTC

@metamonkey: Para los usuarios della distribución de teclado English (US), se puede usar la distribución "US International". Es idéntico al English (US) excepto que unos acentos vuelven a ser disponibles: el apóstrofo y las comillas ingleses vuelven a ser el acento agudo (en español, la "tilde") y diéresis (respectivamente), que se combinan a la letra siguiente si posible (ex: ' + e = é), el ^ ("caret" en ingles - no lo sé en español) que vuelve a ser el acento circunflejo, et cetera. También hay símbolos que se acceden por AltGr, ex: AltGr + 1 = ¡, AltGr + / = ¿.

Muy útil por los Americanos/Canadienses plurilingües. =]

(Me parece que mi español es horrible. X_x Tal vez sólo porque no lo practico mucho, entonces me vuelvo a creerlo...)
Image

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Mon Jul 27, 2009 7:16 am UTC

Yo uso "United States - International" también. Se hace escribir muy fácil.
Registered Linux User #555399

User avatar
zug
Posts: 902
Joined: Wed Feb 25, 2009 12:05 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby zug » Sat Aug 08, 2009 4:41 am UTC

Estoy cansada con esta pagina. Ya mi espanol es muy malo, y aprende(?) la lengua solamente 6 años (can't translate 'ago' without putting an hace in there and I don't remember where it would go :().

Pero estoy feliz con la existencia de esta pagina! Posiblemente voy a practicar mi espanol aqui.
Velifer wrote:Go to the top of a tower, drop a heavy weight and a photon, observe when they hit the ground.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sun Aug 09, 2009 6:19 pm UTC

You put 'hace' in front of the amount of time. 6 years ago -> hace 6 años
Registered Linux User #555399

somebody already took it
Posts: 310
Joined: Wed Jul 01, 2009 3:03 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby somebody already took it » Fri Aug 21, 2009 1:58 am UTC

Hola amigos. Estos son algunos recursos que me ayudaban a aprender español. Tal vez, ellos ayudarán algunos de ustedes también.
http://www.transparent.com/games/unscra ... ramble.htm
En este juego usted quiere a desenredar frases en español. ¡Es muy divertido!
http://conjugation.org/
Este sitio web tiene conjugaciones para muchos verbos y lo es fácil a usar.
http://learner.org/resources/series75.html
Este sitio web tiene la serie completa de Destinos. Mira las aventuras excitas de Raquel mientras ella buscar a Rosario, la esposa perdido de don Fernando. ¡Es my emocionante!
http://www.helpfulnotes.com/destinos.html
Si usted no comprende completamente los eventos de Destinos entonces va a este sitio web. Hay los sumarios de cada episodio.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sat Aug 22, 2009 9:49 pm UTC

También hay http://wordreference.com. Es un diccionario y foro y puede conjugar verbos.
Registered Linux User #555399

v1nsai
Posts: 332
Joined: Tue Feb 03, 2009 4:15 am UTC
Location: Florida

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby v1nsai » Sat Aug 29, 2009 1:10 am UTC

He estado practicando mi espanol por escuchando musica rap en espanol, como Pitbull y Daddy Yankee.....actualmente, solomente Daddy Yankee y Pitbull. Estoy Buscando mas. Me gusta rock y metal mas que rap, pero rap es mejor practica por que ellos utilizan mucho palabras de argot en su musica.

Cualquier persona se ha visto Star Wars en espanol? Pinche hilarious, not as useful for studying spanish as I thought it would be (not able to say that part in Spanish and not resorting to the google translate) hahaha
C:\dos
C:\dos.run
run dos.run

Piter1111
Posts: 1
Joined: Sun Aug 30, 2009 1:52 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Piter1111 » Sun Aug 30, 2009 2:19 pm UTC

Here there are many films while only in English! But there are subtitles! Star Wars one of them! To whom interestingly I leave the link! Find and rejoice!
http://need4film.blogspot.com

jas
Posts: 1
Joined: Fri Sep 04, 2009 11:44 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby jas » Fri Sep 04, 2009 11:47 am UTC

Learning Spanish and Practicing it online is a great way to become a good speaker of spanish

v1nsai
Posts: 332
Joined: Tue Feb 03, 2009 4:15 am UTC
Location: Florida

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby v1nsai » Sat Sep 05, 2009 8:49 pm UTC

No estoy seguro como decir 'hang out' pero hago esto en los IRC canales espanol. Elegir un tema para hablar y va, es practica muy bueno.
C:\dos
C:\dos.run
run dos.run

zookie
Posts: 1
Joined: Wed Sep 16, 2009 6:22 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby zookie » Wed Sep 16, 2009 6:36 pm UTC

¡Que tal! Soy puertorriqueño criado en los EEUU pero regresé a Puerto Rico en el 2006. El español es me segunda idioma y me gustaría practicar y ayudar a los demás.

P.S. en PR el lenguaje coloquial para "hang out"en janguiar. XD

User avatar
animeHrmIne
Posts: 509
Joined: Tue Jun 09, 2009 4:33 pm UTC
Location: Missouri, USA, Sol III

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby animeHrmIne » Thu Sep 17, 2009 5:26 am UTC

¿Podría alguien ayudarme?

Estoy en la clase de Español IV, y ayer la maestra nos dio un “minidrama” de Marco Denevi, No Hay Que Complicar La Felicidad. En el minidrama, una mujer (se llama Ella) y un hombre (se llama Él) están diciendo <<Te amo>> y besandose. Él se enoja porque su felicidad es demasiado simple. Él pregunta a Ella <<¿Por qué cuando te digo que te amo, no contestas, por ejemplo, que amas a otro?>> Entonces, Ella dice que ama a otro. Ella dice que el hombre es en el jardín, con un revólver. Él, quien tiene celos, va al jardín, y oye Ud. el disparo de una arma de fuego. Ella busca a Él, y grita. El Fin.

Tenemos que recuentar el minidrama desde el punto de vista de un espectador en el jardín. Mío:
Spoiler:
Pues, estoy en el jardín. La noche es linda, y hace buen tiempo. Los árboles verdes esconden las amantes, pero puedo oir las palabras, las declaraciones de amor entre las personas quien yo no puedo ver. La voz del hombre, anteriormente baja, cambia a un grito. Él quiere que su novia dice que ella quiere a otro. Yo camino más cerca, porque la discusión es interesante. La mujer se confunde, pero ella le dice <<Que amo a otro.>> Su novio redículo está celoso, enojado.

Ella le dice que el otro persono, él que ella ama, es entre los árboles, y tiene un revólver. ¡Yo estoy entre los arboles! Yo trato escapar en silencio, pero él me ve.

¡BANG!


Podría alguien leerlo, y correge los problemas?

[Basically, could someone correct my grammar/spelling? I'm turning it in as is, as it's due tomorrow/today, but I'd like help with grammar and conjugation. Not jut the essay, but everything I wrote. I tried to make the essay "poetic", yet still within my limits. Did I succeed? Also, I've had an American teacher for Spanish I, a Puerto Rican teacher for Spanish II, an Argentinian teacher for Spanish III, and my teacher this year is technically American, but grew up bilingual in Guadalajara and married a Mexican. So my style and vocabulary is from everywhere, which may or may not affect this.]
I wanted to see the universe, so I stole a Time Lord and ran away. And you were the only one mad enough.
Biting's excellent! It's like kissing, only there's a winner.
-Sexy

User avatar
Lucrece
Posts: 3558
Joined: Mon Feb 25, 2008 12:01 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Lucrece » Sun Sep 20, 2009 3:47 pm UTC

Estoy en el jardín. La noche esta (accent that I cannot type in with my laptop, for lack of ctr/alt functionality) linda, y hace buen tiempo. Los árboles esconden a los amantes, pero puedo oir las palabras, las declaraciones de amor entre las personas que no puedo ver. La voz del hombre, anteriormente baja, cambia a un grito. Él quiere que su novia le diga que quiere a otro. Me acerco, porque la conversación es interesante. La mujer se confunde, pero le dice << amo a otro.>> Su novio ridículo está celoso, enojado.

Ella le dice que la otra persona, la que ella ama, esta (accent on the "a") entre los árboles, y tiene un revólver. ¡Yo estoy entre los arboles! Yo trato de escapar en silencio, pero él me ve.

¡BANG!


Remember your articles and prepositions. Be mindful of redundancy ("que yo no puedo ver" is unnecessary; "puedo" already indicates who's concerned, leaving the "yo" to be extraneous); "arboles verdes" is also for the most part redundant, given the general appearance of trees (unless Winter or Autumn are stated). Notice the difference between the verbs "ser" and "estar". Notice your reflexives (le diga). "que ella quiere a otro" has "ella" as extraneous; we already know who is required to utter the sentence. "Yo camino mas cerca" is awkward; it's never expressed like that in spoken Spanish. "La mujer se confunde, pero ella le dice" has "ella" as extraneous; the woman is already implied to be the one responding. "Que amo a otro"; don't need the "que" in there. Spelling correction after that. Don't use "yo" when you have already conjugated the first person into the verb. "trato de" is the proper use in Spanish (conjugation of the verb "tratar" varies, of course).

P.S. if you were to say "el que ella ama", notice how no accent is used. Not in that context.

v1nsai wrote:He estado practicando mi espanol por escuchando musica rap en espanol, como Pitbull y Daddy Yankee.....actualmente, solomente Daddy Yankee y Pitbull. Estoy Buscando mas. Me gusta rock y metal mas que rap, pero rap es mejor practica por que ellos utilizan mucho palabras de argot en su musica.

Cualquier persona se ha visto Star Wars en espanol? Pinche hilarious, not as useful for studying spanish as I thought it would be (not able to say that part in Spanish and not resorting to the google translate) hahaha


Don't. Cuban American and Puerto Rican/Dominican Spanish is for the most part ATROCIOUS, ridden with Spanglish and tainted with a cultural clash of American urban culture and Latin American remnants that do not represent Ibero American culture, nor the Spanish language, well at all.

That critique being solely linguistic and excluding the detestable misogyny and homophobia in Reggaeton (that's the genre they "sing" under).
Belial wrote:That's charming, Nancy, but all I hear when you talk is a bunch of yippy dog sounds.

User avatar
zincnitrate
Posts: 8
Joined: Tue Oct 06, 2009 5:32 am UTC
Location: Pittsburgh, PA

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby zincnitrate » Tue Oct 06, 2009 5:47 am UTC

Utilizo el teclado de España. Me gusta la tecla de Ñ. :)
Hay unas diferencias, como los signos de puntuación, pero no es muy difícil aprender.

Este es mi primer post en los foros de xkcd. Por fin me uní solamente por que me dio cuenta de esta cadena en español.
Espero que me disfrute mucho de vuestra comunidad. Apoyaros a aprender español me haría muy feliz. Si necesitáis ayuda, ¡preguntadme!

User avatar
sam.rem
Posts: 48
Joined: Tue Oct 13, 2009 3:43 am UTC
Location: White Rock, BC, Canada
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby sam.rem » Tue Oct 13, 2009 6:35 pm UTC

Hola a todos!

Como zincnitrate, no he escrito mucho en los foros de xkcd todavía, pero ojalá que me haga un parte de la comunidad.

Soy un estudiante en Canada en el primer año de la universidad, y estoy aprendiendo el español; entonces haré muchos errores en mis escrituras. :P

También, tengo unos problemas con la tranducción de frases específicas. Es la siguiente frase correcta?

"Esa banda era la primera banda combinar los tipos de música rock, salsa, y jazz fusión."

Pienso que debe haber una palabra entre "banda" y "combinar", pero no estoy seguro.
I don't read over the stuff I type on forums. It's mostly just a stream of consciousness. Sorry.

Sam and Luke
Follow me on Twitter!


Return to “Language/Linguistics”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests