¡Hablamos español! (Spanish Practice)

For the discussion of language mechanics, grammar, vocabulary, trends, and other such linguistic topics, in english and other languages.

Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates

User avatar
Bobber
contains Disodium Phosphate
Posts: 1357
Joined: Wed Jan 16, 2008 2:09 pm UTC
Location: Holme, Denmark.
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Bobber » Tue Oct 14, 2008 11:05 am UTC

stolid wrote:
Bobber wrote:...I have gotten quite confused over the terms "want" and "love".
At times, it seems like there are little to no distictions between the two.

If you say, I want an apple, you say "Quiro una manzana" (I think), but you could also say, "La niña quiro a su padre" (again, I have just
begun learning the language).

Now, for love, you use "amor" for the noun, and then both "amar", "quiro" and "encanta" for the verb?
I know that something here isn't right, I just need help figuring out what!

Puede alguien contestar esta pregunta?



Parece que no. Bastante vergüenza.

Go-go-gadget-Google-translator!
I don't twist the truth, I just make it complex.
mrbaggins wrote:There are two tools in life, duct tape and WD40. If it moves and shouldn't, use the tape. If it doesn't move and should, use the WD40.

User avatar
frankus007
Posts: 18
Joined: Sun Aug 10, 2008 11:44 am UTC
Location: Caracas, Venezuela
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby frankus007 » Tue Oct 14, 2008 11:51 am UTC

Bobber wrote:Please, allow me to ask this here!

I am learning Spanish, and I have gotten quite confused over the terms "want" and "love".
At times, it seems like there are little to no distictions between the two.

If you say, I want an apple, you say "Quiro una manzana" (I think), but you could also say, "La niña quiro a su padre" (again, I have just
begun learning the language).

Now, for love, you use "amor" for the noun, and then both "amar", "quiro" and "encanta" for the verb?
I know that something here isn't right, I just need help figuring out what!

I am suspecting that Rosetta Stone might have mixed up its terms, but let's hope that this is not the case.


Primero quiero aclarar que no siento vergüenza alguna por haberme demorado en responder. :wink:

Los términos "amar", "querer", "encantar", "gustar" deben usarse en el contexto correcto (they are contex sensitive) aunque algunos pueden usarse como sinónimos. Por regla general se aman los seres vivos (personas y animales); el verbo querer se una muy frecuentemente como sinónimo de amar cuando se trata de seres vivos (quiero a mi mamá = amo a mi mamá).
También hay diferencias sutiles que expresan el grado de compromiso que se quiere expresar: el verbo querer implica un grado de posesión, el verbo amar puede expresar un sentimiento particular o general, no dirigido a un sujeto específico ("amo la naturaleza" es mejor "que quiero a la naturaleza").
Gustar expresa un grado de compromiso aún menor (Mary, tú me gustas .... expresa un sentimiento vago de bienestar cuando estoy con Mary, que puede desarrollarse o no). Si se refiere a una cosa, gustar expresa el grado de satisfacción que provoca un objeto o situación (me gusta caminar, me gusta la comida, me gustan las fiestas); pero también se puede usar el verbo amar cuando se quiere expresar un grado de satisfacción extremo (amo las peras, amo correr en auto).
Encantar se usa como sinónimo de gustar (me encantan las fiestas, me encanta tu forma de hablar) y expresa algo intermedio entre gustar y amar.
Como ven, no es fácil.
Un consejo: desconfíen de los traductores el la Web; todavía son muy primitivos.
A remarK: what I wrote above is the way I use the verbs amar, querer, gustar, encantar. Differences could be found in different countries or societies.
Un saludo desde Caracas,
Francesco
Nothing is impossible ... just give me enough time to do it. (from Parapinnacolo, circa 1227 A.D.)

User avatar
Bobber
contains Disodium Phosphate
Posts: 1357
Joined: Wed Jan 16, 2008 2:09 pm UTC
Location: Holme, Denmark.
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Bobber » Tue Oct 14, 2008 1:01 pm UTC

Thanks for the reply.
I worked my way through it using Google translator and what knowledge of Spanish I already have.

So the way I understood it is that basically "gustar" is almost synonymous with "like", "amar" and "quiro" are pretty much the same, but "amar" is uded for living things, while "encanta" is a middle thing between "gustar" and "quiro"/"amar" which is used for things and objects, but preferrably not people.

Am I on the right track?

Sorry for writing in English, but I feel that English in the Spanish thread is better than shitty online translator Spanish in the Spanish thread.
I don't twist the truth, I just make it complex.
mrbaggins wrote:There are two tools in life, duct tape and WD40. If it moves and shouldn't, use the tape. If it doesn't move and should, use the WD40.

User avatar
frankus007
Posts: 18
Joined: Sun Aug 10, 2008 11:44 am UTC
Location: Caracas, Venezuela
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby frankus007 » Tue Oct 14, 2008 1:14 pm UTC

You are on the right track, generally speaking. You are writing "quiro"; "quiero" is the proper spelling.
Remember that all the verbs we are discussing can be used (and they are) as synonomous.
Regards,
Francesco
Nothing is impossible ... just give me enough time to do it. (from Parapinnacolo, circa 1227 A.D.)

User avatar
Bobber
contains Disodium Phosphate
Posts: 1357
Joined: Wed Jan 16, 2008 2:09 pm UTC
Location: Holme, Denmark.
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Bobber » Tue Oct 14, 2008 1:41 pm UTC

frankus007 wrote:You are on the right track, generally speaking. You are writing "quiro"; "quiero" is the proper spelling.
Remember that all the verbs we are discussing can be used (and they are) as synonomous.
Regards,
Francesco


Oh okay. Typo on my part.
I will keep using my Rosetta stone software with what you explained in mind.
Thanks a lot!
I don't twist the truth, I just make it complex.
mrbaggins wrote:There are two tools in life, duct tape and WD40. If it moves and shouldn't, use the tape. If it doesn't move and should, use the WD40.

optionalredmark
Posts: 71
Joined: Wed Dec 12, 2007 8:06 pm UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby optionalredmark » Tue Oct 14, 2008 7:02 pm UTC

Hola todos,

Nunca vi a esta conversacion antes que hoy, pero ahora que ya se que existen los voy a visitar cada dia :)

Para las personas que observan esta conversacion una introducion: aun que naci aqui en los estados, me movi y vivi en El Salvador en Centro America desde un año de edad hasta como de doce o trece... lo puedo hablar completamente como nativo--per mi deletreo y ortografia son horrendas. La seguna cosa... el castellano que hablabamos usa el 'voseo' y no el 'tu' -- y algunas de las palabras que uso son grenchas, o de Caliche y Nahuat. Asi que de vez en cuando si uso algo que no aparece normal, digame para que yo pueda aprender español internacional!

Y tambien si tengo pregunta -- alguien puede recommender alguna pagina para practicar grammatica y ortografia? Me acuerdo en la escuela teniamos unos libros muy buenos... pero eso fue hace muchos muchos años

Gracias y ojala les puedo ayudar a practicar ^_^

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sat Oct 25, 2008 6:30 am UTC

Hola amigos. Estoy resucitando esta. Quiero preguntar: Qué es "lo que" y como es diferente de "que"? Cuando uso los dos? Por favor contesta esta en inglés si hay una respuesta complicada.
Registered Linux User #555399

User avatar
Weeks
Hey Baby, wanna make a fortnight?
Posts: 2023
Joined: Sat Aug 23, 2008 12:41 am UTC
Location: Ciudad de Panamá, Panamá

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Weeks » Mon Nov 03, 2008 8:20 pm UTC

Hello, I speak Spanish! I'll see if I can help here.

stolid wrote:Qué es "lo que" y como es diferente de "que"?

It's a bit tricky, so I'll explain in (my not too good) English.
"Lo que" is used to refer to what you're saying. "Lo que tengo" means "What I have". If you say "Que tengo" it doesn't make sense, except if you put an acute accent in there, but that's a different subject.

Basically it's just an article added to "Que". The word "que" itself I think is well defined here: http://en.wiktionary.org/wiki/que#Spanish

stolid wrote:Cuando uso los dos?

In questions: "¿Qué es lo que quieres?" = "What is the thing you want?"

A more complicated example: "Te dije que lo que quieres es malo" = "I told you that what you want is bad". As you might have read by following the above link, Que is a conjunction.
*Tip: Questions in Spanish require question marks at the beginning and the end of the question. The same applies to exclamations: "¿Por qué?" "¡Me voy!"

@Optionalredmark: No sé de ninguna buena para practicar...Si quieres leer, sin embargo, está el diccionario de la Real Academia, especialmente el Diccionario Panhispánico de Dudas (Click donde dice "Artículos temáticos")
TaintedDeity wrote:Tainted Deity
suffer-cait wrote:One day I'm gun a go visit weeks and discover they're just a computer in a trashcan at an ice cream shop.
Dthen wrote:FUCK CHRISTMAS FUCK EVERYTHING FUCK YOU TOO FUCK OFF

User avatar
Chai Kovsky
Posts: 1652
Joined: Sun Oct 05, 2008 3:36 pm UTC
Location: Californication

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Chai Kovsky » Mon Nov 03, 2008 9:31 pm UTC

stolid wrote:Qué es "lo que" y como es diferente de "que"?


Estoy de acuerdo con Weeks, pero quiero explicar un poquito más:

"Lo que" es como "that which." Entonces, "lo que tengo" es, en inglés, "That which I have." Cuando se usa "lo que" en esta manera, "lo," el objeto de que se habla, es el sujeto.

Hola, soy Chai. Vivía en Los Angeles por todo de mi vida, donde todos nosotros tenemos que hablar español. Aquí ellos nos enseñan español en clase, pero la educación de las idiomas extranjeros en todas las escuelas en Los Angeles es terrible y, después de los seis años en que estudié español, ya no puedo hablar en español de fisica teorica (soy muy enojada con esto). Puedo leer bien en español, y hablo sin acento americano, pero mi gramática es horrible y quiero practicar aquí para mejorarme y aprender vocabulario.

¡Mucho gusto!

Corregido para gramática.
Spoiler:
kellsbells wrote:¡This Chai is burning me!
Chai Kovsky wrote:I can kill you with my brain.

That is all.
superglucose wrote:In other words: LISTEN TO CHAI.
Delayra wrote:Yet another brilliant idea from Chai!

I <3 Pirate.Bondage!

User avatar
Weeks
Hey Baby, wanna make a fortnight?
Posts: 2023
Joined: Sat Aug 23, 2008 12:41 am UTC
Location: Ciudad de Panamá, Panamá

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Weeks » Tue Nov 04, 2008 1:08 pm UTC

Chai Kovsky wrote:"Lo que" es como "that which." Entonces, "lo que tengo" es, en inglés, "That which I have." Cuando se usa "lo que" en esta manera, "lo," el objeto de que se habla, es el sujeto.
Exacto, me faltó eso. :)

Chai Kovsky wrote:pero mi gramática es horrible y quiero practicar aquí para mejorarme y aprender vocabulario.
Chai Kovsky wrote:(soy muy enojada con esto)
En vez de soy, es estoy.

Y...¡Hola!
TaintedDeity wrote:Tainted Deity
suffer-cait wrote:One day I'm gun a go visit weeks and discover they're just a computer in a trashcan at an ice cream shop.
Dthen wrote:FUCK CHRISTMAS FUCK EVERYTHING FUCK YOU TOO FUCK OFF

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Thu Nov 06, 2008 3:37 am UTC

Gracias por la explicación.
Registered Linux User #555399

User avatar
Chai Kovsky
Posts: 1652
Joined: Sun Oct 05, 2008 3:36 pm UTC
Location: Californication

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Chai Kovsky » Thu Nov 06, 2008 5:26 am UTC

Weeks wrote:
Chai Kovsky wrote:pero mi gramática es horrible y quiero practicar aquí para mejorarme y aprender vocabulario.
Chai Kovsky wrote:(soy muy enojada con esto)
En vez de soy, es estoy.

Wow. No puedo creer que hice esto. Woooooooow.

Pues, ahora sé que leer Wikipedia en español es muy divertido. Estoy leyendo del Partido Republicano. Los republicanos me dan menos miedo cuando están en español. :mrgreen:
Spoiler:
kellsbells wrote:¡This Chai is burning me!
Chai Kovsky wrote:I can kill you with my brain.

That is all.
superglucose wrote:In other words: LISTEN TO CHAI.
Delayra wrote:Yet another brilliant idea from Chai!

I <3 Pirate.Bondage!

User avatar
BrainMagMo
Posts: 185
Joined: Tue Jul 22, 2008 6:22 am UTC
Location: Southern California
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby BrainMagMo » Thu Nov 06, 2008 7:29 am UTC

¡Hola!
He tomado 2 años de español en la escuela secundaria, y también, estaba enseñada ?en español a partir jardín de la infancia a tercera grado.
Además, ya estoy confuso en la usa de la subjuntiva, ¿hay que usarlo cuando hago una pregunta?

User avatar
Weeks
Hey Baby, wanna make a fortnight?
Posts: 2023
Joined: Sat Aug 23, 2008 12:41 am UTC
Location: Ciudad de Panamá, Panamá

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Weeks » Thu Nov 06, 2008 3:37 pm UTC

stolid wrote:Gracias por la explicación.
¡De nada!

BrainMagMo wrote:Además, ya estoy confuso en la usa de la subjuntiva, ¿hay que usarlo cuando hago una pregunta?
No...sólo si expresas una duda, deseo, orden negativa o expresiones como "es probable que" y "es interesante que".
Luego, te fijas si alguna de las expresiones esas puede entrar en tu pregunta, como: ¿No te he dicho que no tires la bola? Aquí se la orden negativa.
Wikipedia ftw!

(Note: if you want an explanation in English, please say so! I'll be glad to do it)
TaintedDeity wrote:Tainted Deity
suffer-cait wrote:One day I'm gun a go visit weeks and discover they're just a computer in a trashcan at an ice cream shop.
Dthen wrote:FUCK CHRISTMAS FUCK EVERYTHING FUCK YOU TOO FUCK OFF

User avatar
Chfan
Posts: 2141
Joined: Sun Oct 19, 2008 10:26 pm UTC
Location: American East Coast

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Chfan » Thu Nov 06, 2008 10:36 pm UTC

Me gusta hablar espanol pero solo tengo catorce anos entonces mi espanol es muy limitado. (Limitado?)
Just FYI, the guy isn't avatar isn't me. But he seems pretty cool.

User avatar
BrainMagMo
Posts: 185
Joined: Tue Jul 22, 2008 6:22 am UTC
Location: Southern California
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby BrainMagMo » Fri Nov 07, 2008 7:56 pm UTC

Weeks wrote:
stolid wrote:Gracias por la explicación.
¡De nada!

BrainMagMo wrote:Además, ya estoy confuso en la usa de la subjuntiva, ¿hay que usarlo cuando hago una pregunta?
No...sólo si expresas una duda, deseo, orden negativa o expresiones como "es probable que" y "es interesante que".
Luego, te fijas si alguna de las expresiones esas puede entrar en tu pregunta, como: ¿No te he dicho que no tires la bola? Aquí se la orden negativa.
Wikipedia ftw!

(Note: if you want an explanation in English, please say so! I'll be glad to do it)
Sí, sería bien si me dieras eso por inglés, porque hay palabra que no entiendo.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Fri Nov 07, 2008 9:49 pm UTC

Chfan wrote:Me gusta hablar espanol pero solo tengo catorce anos entonces mi espanol es muy limitado. (Limitado?)

I know what you mean. Just recently (around the end of Spanish 2 class last year) did I have enough knowledge to really start using it. Assuming you're learning it in school, don't wait for your school to make you better at Spanish. It might not happen. Practice and look up things on your own. Also you need to speak or write it or you'll never be able to apply it or retain it. This forum is good for that.
Registered Linux User #555399

Miller
Posts: 5
Joined: Sat Jan 26, 2008 4:13 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Miller » Thu Mar 26, 2009 6:33 pm UTC

Yo leo Muy Interesante que yo conseguido de Demonoid. Yo este leía todos mes.

User avatar
eternauta3k
Posts: 519
Joined: Thu May 10, 2007 12:19 am UTC
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby eternauta3k » Sat Apr 11, 2009 8:41 pm UTC

Es muy gracioso leer este thread porque me imagino a todos hablando con acentos extraños :)
VectorZero wrote:It takes a real man to impact his own radius

That's right, slash your emo-wrists and spill all your emo-globin

argentigfera13
Posts: 27
Joined: Sun Mar 29, 2009 1:41 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby argentigfera13 » Sun Apr 12, 2009 3:32 am UTC

Buenos,
Estoy nueva aquí en este foro y me gustaría mejorarme la gramatica y le vocabulario. La verdad es que yo aprendí este idioma por el trabajo (Wendys) cuando fuí cocinera. Yá yo trabajo por muchos años en una oficina, y tengo la opportunidad de hablar con clieñtes en español. Por eso, puedo entender y hablar muy bien si hablamos acerca de medidores para medirse el nivel de asucar en la sangre o si necesita direccíones de preparar una hamborguesa, pero con lo de más el vocabulario es limitado.
Yo espero que este mensaje no te ha hecho de dolor por la gramática refea. Si sí, yo recommendo que no vea la mensaje que voy a dejar en el foro frances.
Gracias,
Ana

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sun Apr 12, 2009 3:58 am UTC

Tu español es muy bueno, pero usas algunos acentos extras. Eso es una manera interesante para aprender un idioma.
Registered Linux User #555399

hocl
Posts: 82
Joined: Thu Apr 16, 2009 3:18 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby hocl » Sat Apr 18, 2009 11:59 pm UTC

Regarding amar/querer: suppose we are picking teams, and I want to say "I want that guy (to be on my team)". Would "Quiero a esto hombre" be understood in that context? Or would it be just "Quiero esto hombre"? Or should I say "Quiero tener esto hombre"? or "Quiero que yo tenga esto hombre"? "Quiero que esto hombre sea en mi equipo"? "Quiero esto hombre para mi equipo"?

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sun Apr 19, 2009 6:51 am UTC

I'm not sure of the answer you your question, but it appears you have esto and eso mixed up.
Registered Linux User #555399

User avatar
TheCitadel
Posts: 27
Joined: Wed Dec 17, 2008 1:24 pm UTC
Location: Argentina

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby TheCitadel » Sun Apr 19, 2009 11:36 pm UTC

hocl wrote:Regarding amar/querer: suppose we are picking teams, and I want to say "I want that guy (to be on my team)". Would "Quiero a esto hombre" be understood in that context? Or would it be just "Quiero esto hombre"? Or should I say "Quiero tener esto hombre"? or "Quiero que yo tenga esto hombre"? "Quiero que esto hombre sea en mi equipo"? "Quiero esto hombre para mi equipo"?


The correct phrases would be 'Quiero que este hombre esté en mi equipo', 'Quiero tener a este hombre en mi equipo', or 'Quiero a este hombre para mi equipo'. 'Esto hombre', is wrong, because 'esto' is actually neuter, and since 'hombre' is masculine, you need the right article to go with it, which is 'este' (masculine) and not 'esto'. I hope my answer was of help to you.
Fight apathy, or don't.

User avatar
bileto
Posts: 8
Joined: Thu Apr 16, 2009 6:12 am UTC
Location: Barcelona, Spain.
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby bileto » Mon Apr 20, 2009 4:40 am UTC

¡Hola!

Completament de acuerdo con The Citadel. Un pequeño consejo, si me lo permitís, para quien aprenda castellano: Las palabras tiene sexo :mrgreen: :oops: Perdón por la broma, pero es una buena forma de recordarlo: Cuando aprendáis una nueva palabra, memorizad tambien si es masculina, femenina o neutra (los neutros son pocos...).

User avatar
eternauta3k
Posts: 519
Joined: Thu May 10, 2007 12:19 am UTC
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby eternauta3k » Wed Apr 22, 2009 8:10 pm UTC

bileto wrote:¡Hola!

Completament de acuerdo con The Citadel. Un pequeño consejo, si me lo permitís, para quien aprenda castellano: Las palabras tiene sexo :mrgreen: :oops: Perdón por la broma, pero es una buena forma de recordarlo: Cuando aprendáis una nueva palabra, memorizad tambien si es masculina, femenina o neutra (los neutros son pocos...).

Como en francés... lo difíciles que fueron esos meses de francés (supongo que es igual de difícil aprender español)
VectorZero wrote:It takes a real man to impact his own radius

That's right, slash your emo-wrists and spill all your emo-globin

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Wed Apr 22, 2009 9:10 pm UTC

El proximo año voy a aprender francés (nivel 1) y más español (nivel 4). Espero que mis conocimientos de español me ayuden mucho con francés.
Registered Linux User #555399

User avatar
eternauta3k
Posts: 519
Joined: Thu May 10, 2007 12:19 am UTC
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby eternauta3k » Wed Apr 22, 2009 9:53 pm UTC

Lo que me llamó la atención del francés es que las oraciones tienen la estructura del inglés y las palabras se parecen al español (quizás era al revés, no me acuerdo). Igual, tené cuidado porque muchas veces el género de una palabra en francés no tiene nada que ver con el de la misma palabra en español.
VectorZero wrote:It takes a real man to impact his own radius

That's right, slash your emo-wrists and spill all your emo-globin

bethmaaan
Posts: 2
Joined: Sat Feb 28, 2009 11:35 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby bethmaaan » Thu Apr 23, 2009 6:11 pm UTC

Hola amigos de xkcd!
Me encanta la espanol. Tengo dieceseis anos, asi que soy estudio la idioma para mis examenes la mes proxima - arghh!
:) saludos, bethman x

User avatar
Internetmeme
Posts: 1405
Joined: Fri Jul 25, 2008 3:16 pm UTC
Location: South Carolina, USA

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Internetmeme » Thu Apr 23, 2009 9:21 pm UTC

Yo no comprendo Espaniol.
Yo hablos Englis.
^
Practically the only Spanish that I know, aside from the ones everyone knows (See, Senior, Senioritta, etc... I'm not even sure I spelled those right.).
Last edited by Internetmeme on Fri Apr 24, 2009 7:29 pm UTC, edited 1 time in total.
Spoiler:

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Fri Apr 24, 2009 2:17 am UTC

bethmaaan wrote:Hola amigos de xkcd!
Me encanta la espanol. Tengo dieceseis anos, asi que soy estudio la idioma para mis examenes la mes proxima - arghh!
:) saludos, bethman x
I hope you don't mind me correcting you :D:

Me encanta el español. Tengo dieciseis años, así que estoy estudiando el idioma para mis examenes el mes próximo - arghh!

You don't really have any grammatical errors, so that's good. Just work on your spelling (I understand the lack of accents however) and genders. What level Spanish class are you in?
Registered Linux User #555399

User avatar
Lissa
Posts: 34
Joined: Mon Apr 13, 2009 6:51 pm UTC
Location: Oslo, Norway
Contact:

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby Lissa » Fri Apr 24, 2009 3:17 pm UTC

Hola!
Aprendo español en la escuela desde hace ocho meses. No puedo hablar mucho aún, pero entiendo más, y me gusta la idioma muchísima :D

happy-go-lucky
Posts: 23
Joined: Sun Apr 19, 2009 9:02 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby happy-go-lucky » Sat Apr 25, 2009 1:57 am UTC

Hola. Estudio Espanal hace un poco menos de tres anos. Me gusta mucho el idiomas, pero necesito praticarlo mas que solo en mis classes. Tengo unos amigos espanoles, pero no escriben bueno asi que no me ayude con mi Castellano. He estado en espana cuatro veces, y uno de los esta alli para un mes, con una familia espanola que no hablan ingles. Cuando lo pasa solo he aprendido Castellano hace un ano, y fue muy dificil, pero me ayuda mucho.
Si comete un error por favor me dice, asi que puedo mejorar.

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Sat Apr 25, 2009 3:45 am UTC

Tengo español e ingles como lenguas maternas– mi niñera desde 6 meses hasta 7 años fue de México, solo hablaba español. También tengo herencia Mexicana, y mi abuela habla español e ingles de la misma manera (como lenguas maternas; su madre fue de México). :D Nunca tenía educación formal en español, y por eso mi grammatica es menos que perfecto a veces, pero generalmente no tengo problemas.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sat Apr 25, 2009 3:52 am UTC

happy-go-lucky wrote:Hola. Estudio He estudiado español hace un poco menos de tres años. Me gusta mucho el idiomas, pero necesito praticarlo más que solo en mis classes. Tengo unos amigos españoles, pero no escriben bueno bien así que no me ayude con mi Castellano. He estado en españa cuatro veces, y uno de los estuve allí para un mes, con una familia española que no hablan inglés. Cuando lo pasó solo he aprendido Castellano hace un año, y fue muy difícil, pero me ayudó mucho.
Si comete un error por favor me dice, así que puedo mejorar.
I made some corrections. Sorry if you know where the accents go, but simply couldn't type them (I suggest you setup the US International Keyboard). And I think the subjunctive would be better in your last sentence (dígame). I very well could have made some mistakes in correcting you. I'm just a (very dedicated) Spanish 3 student.

dalahäst, tu español es muy bien.

Como la última frase del post de happy-go-lucky, es la siguiente frase conjugado correctamente? Debería usar el subjuntivo?
Si me equivico, corrigeme.
Registered Linux User #555399

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Sat Apr 25, 2009 4:39 am UTC

stolid wrote:dalahäst, tu español es muy bien.


Gracias, lo practico cuando puedo. Por lo visto, basta. :)

happy-go-lucky
Posts: 23
Joined: Sun Apr 19, 2009 9:02 am UTC

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby happy-go-lucky » Sat Apr 25, 2009 1:59 pm UTC

stolid wrote:
happy-go-lucky wrote:Hola. Estudio He estudiado español hace un poco menos de tres años. Me gusta mucho el idiomas, pero necesito praticarlo más que solo en mis classes. Tengo unos amigos españoles, pero no escriben bueno bien así que no me ayude con mi Castellano. He estado en españa cuatro veces, y uno de los estuve allí para un mes, con una familia española que no hablan inglés. Cuando lo pasó solo he aprendido Castellano hace un año, y fue muy difícil, pero me ayudó mucho.
Si comete un error por favor me dice, así que puedo mejorar.
I made some corrections. Sorry if you know where the accents go, but simply couldn't type them (I suggest you setup the US International Keyboard). And I think the subjunctive would be better in your last sentence (dígame). I very well could have made some mistakes in correcting you. I'm just a (very dedicated) Spanish 3 student.

dalahäst, tu español es muy bien.

Como la última frase del post de happy-go-lucky, es la siguiente frase conjugado correctamente? Debería usar el subjuntivo?
Si me equivico, corrigeme.


Yeah, I'm ok on accents, but I haven't found an easy way to type them when not using a word processing programe.

Frequentamente, olvido el subjuntivo, porque solo lo he usado hace dos o tres meses. Eso es una problema para mi, porque derberia usarlo en mis examens si quiero hacer buenos notas.

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Sat Apr 25, 2009 5:53 pm UTC

Frecuentemente, olvido el subjuntivo, porque solo lo he usado hace dos o tres meses. Eso es una problema para mí, porque derbería usarlo en mis examens si quiero hacer buenas notas.[/quote]

If you have a Mac, accents are easy, even without turning on the Spanish keyboard; Option+E and type the letter you want and it will have an acute accent on it (áíúéó). On Windows, you'll probably want to turn on more than one keyboard layout, or find some software to help you.

stolid
Posts: 167
Joined: Mon Sep 15, 2008 3:18 am UTC
Location: 25th state

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby stolid » Sun Apr 26, 2009 10:52 pm UTC

Yeah you should really use the United States - International keyboard. Instructions
Registered Linux User #555399

User avatar
dalahäst
Posts: 188
Joined: Sat Apr 25, 2009 12:23 am UTC
Location: தமிழ் பன்னு வண்டும்.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Postby dalahäst » Sun Apr 26, 2009 10:57 pm UTC

stolid wrote:Yeah you should really use the United States - International keyboard. Instructions


Ðat's confusing. Hwo would want a separate key for every accented letter?


Return to “Language/Linguistics”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests